« Avec San-Antonio, plus besoin d'aller au cinoche ! » : étude sémiotique des adaptations de l'écrit à l'écran de la saga de Frédéric Dard

Titre« Avec San-Antonio, plus besoin d'aller au cinoche ! » : étude sémiotique des adaptations de l'écrit à l'écran de la saga de Frédéric Dard
TypeMémoire
AuteursBreton Jean-baptiste
DirecteursBruley Pauline
Année2015
URLhttp://dune.univ-angers.fr/fichiers/20135304/20152MALLC4967/fichier/4967F.pdf
Mots-clésadaptation, burlesque, Christian Metz, cinéma, Frédéric Dard, Polar, San-Antonio, sémiologie, sociologie
Date de soutenance2015-09-16
Résumé

Ce mémoire propose de discuter l'idée selon laquelle la saga littéraire San-Antonio, du prolifique Frédéric Dard, serait inadaptable au cinéma, idée validée par l'échec incontestable des cinq adaptations qui ont effectivement été produites. Grâce aux outils de la sémiologie du cinéma, fondée par Christian Metz, et complétée d'une approche secondaire, plus sociologique, qui continue le geste sémiotique en questionnant les limites du vraisemblable, ce mémoire délimite plus précisément où se situe l'incompatibilité entre l'écriture san-antonienne et la structure cinématographique. L'inadaptabilité de San-Antonio au cinéma serait moins sémiotique - en effet nous constatons que structurellement, dès lors qu'on considère les romans comme performances burlesques et non plus comme performances du genre polar, l'adaptation ne serait ni plus ni moins laborieuse que toute adaptation de la littérature vers le cinéma - que plus spécifiquement socio- économique : c'est parce que le vraisemblable cinématographique majoritaire française n'admet pas la vulgarité que déploierait le texte une fois fidèlement adapté qu'à ce jour la saga est bel et bien inadaptable.

Résumé en anglais

This study intend to discuss the idea that prolific Frederic Dard's San-Antonio literary saga would be impossible to adapt to cinema, which is confirmed by the undisputable failure of the five adaptations indeed produced. Though cinema semiology's tools, discipline founded by Christian Metz, and supplemented with a more sociological secundary approach, which carries the semiotic mouvement on, questionning the limits of plausibility, this study more precisely marks out where the incompatibility between San-Antonio's writing style and the cinematographic structure lies. The impossibility to adapt San-Antonio to cinema would be less semiotic - indeed we observe that structurally, from the moment when the novels are considered as burlesque performances and not as polar performances, adapting them would not be more labourious than any literature to cinema adaptation - than more specifically socio-economic : it is because the French major cinematographic plausibility excludes the vulgarity that the text would deploy once faithfully adapted that the saga is indeed impossible to adapt to this day.

Langue de rédactionFrançais
Nb pages111
Diplôme

Master Arts, Lettres et Civilisations

EditeurUniversité Angers
Place PublishedAngers
Libellé UFR

UFR de Lettres, Langues et Sciences Humaines