Mémoire de traduction : The Green and the Gray, de Timothy Zahn

TitreMémoire de traduction : The Green and the Gray, de Timothy Zahn
TypeMémoire de Master
AuteursCady Anne-Angèle
DirecteursMontout Marie-Annick
Année2015
URLhttp://dune.univ-angers.fr/fichiers/20084843/20152MALLC5073/fichier/5073F.pdf
Mots-clésAuteur américain, Italique, Jeux de mots, Littérature de l'imaginaire, Néologismes, Traduction
Date de soutenance2015-10-12
Résumé

Ce mémoire présente la traduction commentée et analysée d’une trentaine de feuillets issus du roman de Timothy Zahn The Green and the Gray, paru aux États-Unis en 2004. Il s’intéresse en particulier au traitement des jeux de mots, des néologismes et des éléments en italique en traduction.

Résumé en anglais

This final university work presents a translation of excerpts from The Green and the Gray, a 2004 novel by the American author Timothy Zahn. It also includes analyses and commentaries of this translation. It especially focuses on the way puns, neologisms and words or expressions in italics are dealt with in the translating process.

Langue de rédactionFrançais
Nb pages63
Diplôme

Master Traduction et Interprétation

EditeurUniversité Angers
Place PublishedAngers
Libellé UFR

UFR de Lettres, Langues et Sciences Humaines