Le présent article se propose de rapprocher deux poètes de génie du point de vue symbolisme : Arthur Rimbaud (1854-1891) et Gu Cheng (1956-1993) et de présenter leur similarité dans les domaines du poétique et du spirituel. Rimbaud, « passant considérable » du symbolisme à la fin du XIXe siècle, inaugure une ère nouvelle dans la poésie française moderne. Gu Cheng, représentant de l’école de Menglong, incarne les espoirs et les violences de la société chinoise des années quatre-vingt.
La première partie analyse l’affinité du symbolisme français avec l’école de Menglong et éclaircit l’art du symbole, afin de préparer une méthodologie préliminaire pour une analyse comparée entre ces deux poètes.
La deuxième partie est surtout consacrée à l’esprit de révolte chez les deux poètes, précisément dit, leur innovation au niveau du vers libre, du langage poétique, et de l’écriture du « moi ».
La troisième partie aborde la fantaisie de leur poésie en dégageant les traits symbolistes qui la caractérisent et les étapes qui leur permettent de réaliser cette fantaisie.
Historiquement, géographiquement, tout pourrait donc les séparer, pourtant ces deux personnes vivant d’un écart d’un siècle finissent par croiser leurs univers poétiques.
This thesis compares two poets, Arthur Rimbaud (1854-1891) and Gu Cheng (1956-1993) in the light of symbolism, to see their similarities in poetry and spirit. Rimbaud, an important successor of classicism and a pioneer of modernism at the end of nineteenth century, inaugurates a new era of poetry in modern French literature. Gu Cheng, representative of Menglong, a poetic school in Chinese literature, incarnates the hope and violence of the Chinese society in 1980s.
The first part clarifies the affinity between the French symbolism and Menglong, as well as the theory of symbolism in poetry, to provide a theoretical framework for the comparative analysis of the two poets.
The second part focuses on their rebellious spirit, to be precise, their innovation on free verse, the poetic language and their meditation on “self-identity”.
The third part probes into two poets’ poetry of fantasy, the symbolic features in their poems and how the poets versify the fantasy.
The two poets are separated by time and space – a century’s distance, nevertheless, they meet each other in the universe of poetry.