Skip to main content

Traduire le bonheur par Tim Lomas

Année
2020
Résumé en français

Traduction d'extraits du livre "Translating Happiness, a Cross-Cultural Lexicon of Well-Being" du Dr Tim Lomas. A partir de ses travaux de recherches en psychologie positive sur les termes qui existent dans d'autres langues pour exprimer le bien-être et le bonheur, Tim Lomas a développé une lexicographie positive interculturelle recensant près de 1000 mots considérés comme intraduisibles en anglais. Il expose dans ce livre comment ces concepts qui nous sont inconnus et ces termes intraduisibles peuvent être un moyen d'améliorer notre bien-être.

Résumé en anglais

Translation of selected extracts of "Translating Happiness, a Cross-Cultural Lexicon of Well-Being", by Dr Tim Lomas. In this book, Lecturer in Positive Psychology Tim Lomas explores concepts and words related to well-being in other cultures and languages and selected from his intercultural lexicography project. He examines words considered as "untranslatable" in English and explains how engaging with these concepts might help us to improve our own well-being.

Nombre de pages
70
Année de soutenance
2020-06-26
Type de dépôt
Mémoire de Master
Langue de publication
Français
Éditeur
Université Angers
Lieu d'édition
Angers
Citation Key
dune12356
URL
http://dune.univ-angers.fr/fichiers/19009353/2020HMTI12356/fichier/12356F.pdf
Mémoire
Libellé de l'UFR
UFR de Lettres, Langues et Sciences Humaines
Libellé du diplôme
Master Traduction et Interprétation
Libellé de l'étape
M1 TI / Traduction littéraire et générale
Bac+
4
Publication du contenu
Diffusion du fichier :